加入收藏   在线问答
大连美联英语培训学校

大连美联英语培训学校 咨询详情

英语六级翻译练习题送你

录入:大连美联英语培训学校  时间:2019/11/29
摘要: 相信参加过英语四六级考试的大学生们都知道最让人头疼的就是翻译题了,那么怎么使翻译更加流畅呢,下面跟着大连美联英语培训学校来看道练习题吧!

英语六级翻译练习题:旅游业

旅游业是最近二十年来在世界各地迅速发展的一个经济部门,现在正引起中国公众愈来愈大的注意。许多人给报社写信,就促进中国的旅游业的发展提出了种种建议。人们的看法是,发展旅游业将有助于促进中国人民和其他国家人民之间的相互了解、增进友谊,并将有利于文化、科学、技术方面的交流。还会有助于为中国的伟大事业积累资金。

参考译文

Tourism,afastdevelopingeconomicsectoroverthelasttwodecadesinallpartsoftheworld,

isnowreceivingincreasingattentionamongtheChinesepublic.Manypeoplehavewrittentothepress,

makingsuggestionsforthepromotionoftourisminChina.Itisbelievedthatthedevelopmentoftourismwill

helppromotemutualunderstandingandfriendshipbetweenthepeopleofChinaandothercountries,

andfacilitateexchangesinthefieldofculture,scienceandtechnology.Moreover,itwillhelpaccumulatefundsfor

China'sgreatcause.

难点注释

1.第一句较长,首先要理清句子结构,句子主干为:“旅游业是一个经济部门,现在正引起注意”。根据英语表达习惯,翻译时,可以将该句整合为一个长句.“一个经济部门”可以用同位语表达来处理,因此句子主干则为:Tourismisnowreceivingincreasingattention。然后再将其余附加成分补充完整。注意,“经济部门”译为:economicsector;“二十年来”可译为:thelasttwodecades。

2.第二句巾,“提出种种建议”可译为:makingsuggestionsfor。

3.第三句中,“人们的看法是”可以用英语的惯用表达来翻译:Itisbelievedthat。最后一句中暗含一个递进关系,为使上下文连贯,可增译一个衔接词Moreover,使译文更加自然流畅。

上一篇: 大连美联英语培训学校对外教格外重视     下一篇: 大连美联英语学校给您分享学习英语的秘诀

课程分类

在线客服

 方式一:电话咨询(8:00-21:00)

132-5286-7739

 方式二:在线报名 在线咨询

网上报名     在线咨询

 方式三:留言咨询(专业老师回复)

  • * 姓名:
  • * 电话:
  •  Q Q:
  •  内容:

学校动态

在线问答

学校首页 | 学校简介 | 开设课程 | 学校动态 | 学校师资 | 学校相册 | 在线问答 | 网上报名 | 联系我们
Copyright 2015 © 大连美联英语培训学校 版权所有 all right resevied 豫ICP备12023013号 技术支持:91搜学网